第39页 (第1页)

作者:[英]威尔·安德鲁斯+[英]J·M·格莱格森返回目录加入书签

  后我们手执葡萄酒杯坐下来,他又从一大堆樱桃本烟斗中挑出一个最大的,点上烟

  丝后,才开口说:&1dquo;华生,说吧,你有什么现?”

  我盯着他手中烟斗冒烟的一头愣了会儿神,决心像我的同伙似的索性慢条斯理

  地陈述。

  &1dquo;我没什么惊天动地的事可以汇报。因为你让我去布来克希斯打高尔夫球时,

  已经给了我许多限制。我觉得作为初步的调查,应该了解的情况我都了解到了。”

  &1dquo;行了,华生,怎么这么吞吞吐吐的,又是你行医的那套习惯。别那么啰嗦行

  不行。你跟了我这么多年,在布来克希斯的观察肯定比从前仔细多了。说说看根据

  你看到的得出了什么推理。”

  他把两腿伸直,双脚搭在火炉围栏上,朝壁炉台和上面的装饰物上喷吐着烟圈。

  &1dquo;好吧,福尔摩斯。由于受到种种限制,我今天的任务不可能收获很大,这一

  点你一定清楚。”

  &1dquo;当然,你是去打地基去了,然后我们才能盖房子。过去你就做过这种打地基

  的工作,华生。比如那次在达特穆尔草原,你当时拟定了一个计划,定期给我写信

  汇报。这次事情虽小,却很有意思,你可能已经打下了基础,所以请毫无保留地说

  吧。”

  &1dquo;布来克希斯俱乐部以及那里的球场和我想象的没有太大的出人。俱乐部挺舒

  服,设施不错,有一些固定的成员,他们对俱乐部及我们的朋友布里莫尔先生的情

  况都十分清楚。高尔夫球场不算理想,尤其对我这样水平的人来说。”

  福尔摩斯屈尊俯就地笑笑,但我没理会他,拿出了我的记本。

  &1dquo;至于我们要找的对象,大致可分为四类人:拿薪水的俱乐部雇员;俱乐部会

  员;场地工作人员和为会员服务的勤杂球童。”

  &1dquo;华生,不用那么啰嗦,讲具体的。你什么时候学得这么饶舌起来?”

  他的话虽让我觉得恼怒,但细想亦觉得不无道理,连我自己都感到有点别扭。

  可谁让他让我等了这么长时间才向他汇报呢。&1dquo;好吧,我觉得两个人值得怀疑。第

  一个是厨子,叫马歇尔·勒布朗。”

  &1dquo;听这名字是个法国人,所以在约翰·华生的记本里被列为了怀疑对象。”

  福尔摩斯腰板更平地仰在椅子里,冲天花板吐着烟圈,嘴角挂着笑容。

  &1dquo;对极了,福尔摩斯!

我这儿写着,会员的球棍被折断时他正好在俱乐部;他

  比任何人都更熟悉布里莫尔先生的活动规律;而且他有足够的力气将奥斯本上尉和