第56页 (第1页)
值得一提的是,这里除了袁州穿着汉服以外,那泰国皇室以及日方代表都穿着自己的服装。
其他人的就是很统一的男性西装正装,女士则是晚礼服的配置。
就连大石秀杰也是穿着西服。
“作为此次的东道主,我们就不客气了,我让袁总厨先给大家介绍介绍他今天准备菜色。”
何政红看着人到齐,也不谦让,直接开口道。
是的,随着华夏国力的增强,在这样的国际交流上,华夏的外在的官方代表说话也就强硬了起来,不再一味谦虚了。
而其余听见何政红这么说的外国代表们心里怎么想不知道,但面上是露着笑容的。
……
第147o章咕咾肉
袁州冲着何政红点了点头,然后往圈子的中心站了一步,这才开口:“此次准备了八道主菜,这第一道就是咕咾肉。”
“此菜始于我国的清代,当时来到广州的各位外国朋友们非常喜欢本国菜,尤其以糖醋味的糖醋排骨为甚,但却因为饮食习惯问题不习惯吐骨头,故此有了此菜的诞生。”
袁州慢条斯理,口齿清晰的说着菜品的由来。
袁州一边介绍,这些政要皇室身边的人就开始给这些人同声翻译给他们听。
但这些翻译的声音很轻,基本只有他们边上的人才能听清,是以也不影响袁州讲话。
何政红对于袁州的介绍还是很满意的,毕竟美食背后故事也是增加味的一种,何况袁州说的很好。
有人觉得满意,自然就有人觉得不满意了,其中尤以印度和泰国的政要觉得不满。
泰国皇室的皇子人到中年但身材保持的不错,蓄着黑色的大胡子,轻声对着翻译问道:“又是那个华夏上次招待的鲁菜?”
“不是的,听说这次是川菜和粤菜,并不是鲁菜。”
翻译趁着袁州说话的空档,认真的回答道。
“哦,反正看起来也没什么差别。”
泰国皇子不着痕迹的耸肩,一脸的无。
是的,泰国皇子对于中国食物实在兴不大,因为口味差异问题,他吃不惯华夏菜,清淡的要命简直等于没味。
嗯……别说什么川菜和湘菜,你还能指望泰国皇子吃过?
“华夏菜系号称有八个,所以这次的口味应该和上次的不同。”
翻译认真地说道。
这翻译虽然不是华夏人,但因为翻译的缘故对于华夏还是比较了解的,稍稍给泰国皇子解释了一番两个菜系的口味区别。
“好吧,但我还是比较期待我们自己的菜系。”
泰国皇子低低的回应了一声,接着又装作全神贯注的听话去了。